![]() A text domain is a handle of each module, which has a different MO file. The conversion is done using the msgfmt command line tool. In general, an application may use more than one large logical translatable module and a different MO file accordingly. PO files), and are a “compiled” version of the PO file. ![]() These are machine-readable, binary files that the gettext functions actually use (they don’t care about. Top ↑ MO (Machine Object) files # MO (Machine Object) filesįrom every translated PO file a MO file is built. The result is a PO file with the same format as a POT, but with translations and some specific headers. Top ↑ PO (Portable Object) files # PO (Portable Object) filesĮvery translator will take the POT file and translate the msgstr sections into their own language. This file contains the original strings (in English) in your plugin. Top ↑ POT (Portable Object Template) files # POT (Portable Object Template) files Top ↑ Localization files # Localization files Localization is often abbreviated as l10n (because there are 10 letters between the l and the n.) Localization describes the subsequent process of translating an internationalized plugin.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |